全球13億人缺乏母語《聖經》翻譯工作顯逼切

Bible Translation
Bible Translation

《聖經》是基督教信仰的根本,要認識上帝閲讀《聖經》必不可少。現代社會中只要上網就能找到不同聖經譯本。但在世界不少角落仍有不少民族沒有屬於自己語言的聖經,這教他們如何認識上帝?

世界各地的聖經翻譯情況

威克理夫聖經翻譯會近日發佈的《聖經與語言統計2014》顯示,現時全球約有7,000種語言在活躍使用中,但當中只有2,800種語言有一卷或以上的《聖經》書卷譯本。

此外,至少13億人口沒有他們第一語言的整部聖經。而其中有超過6.34億人只有《新約》譯本,餘下的則只有部分經卷或有翻譯工作在當中開始進行。

該機構估計,截至2014年10月1日為止,大約1,860種語言、共1.8億使用人口「可能需要展開翻譯」。這是一個驚人的數字,顯示聖經翻譯是何等逼切。

聖經翻譯工作艱辛

表面看來,《聖經》翻譯只是簡單的文字翻譯工作,實際上卻需要耗費大量資源與時間。威克理夫聖經翻譯會表示在偏遠地區翻譯聖經要經過非常漫長的過程︰首先是地區的語言勘察、然後是尋找翻譯聖經人員,加上當地的識字教育和培訓,才能逐步展開聖經的實際翻譯,當中每項工作都非常艱辛。

對於遠赴各個偏遠地區的宣教士而言,這實在是非常艱鉅的挑戰,身心靈的負擔也很大。基督徒的大使命是傳福音,而將福音傳遍萬民,讓所有未得之民領受到《聖經》真道也是神的旨意,需要各方信徒加以關心及支持。

  • 韓基總呼籲WEA2025主辦教會停止財務支持 並要求關鍵領導人辭職

    韓基總呼籲WEA2025主辦教會停止財務支持 並要求關鍵領導人辭職

    1月17日,韓國基督教總聯合會(Christian Council of Korea,簡稱CCK/韓基總)發表聲明,對計劃於今年10月在韓國首爾舉辦的世界福音派聯盟(WEA)大會提出質疑。該聲明敦促即將承辦WEA2025大會的愛之教會(Sarang Church)將其對WEA的財務支持公開化,並要求負責籌備大會的關鍵人物——WEA副秘書長塞繆爾·蔣牧師(Rev. Samuel Chiang)辭職。

  • 葛福臨再次擔任總統屬靈顧問 談特朗普移民政策如何體現對全球教會的關懷

    作為撒瑪利亞救援會和葛培理佈道協會的負責人,葛福臨牧師是特朗普總統的屬靈顧問之一。在近日的一次訪談中,葛福臨牧師談到了他對特朗普第二個總統任期的期望、是否有意避免在宣誓時使用《聖經》、以及特朗普的移民政策如何體現他對全球教會的關懷。

  • 葛福臨在特朗普總統就職典禮上禱告:「以耶和華為神的,那國是有福的」

    在美國第47任總統唐納德·特朗普(Donald J. Trump)宣誓就職前的幾分鐘,著名福音傳道人葛福臨(Franklin Graham)在國會圓形大廳為總統及第一夫人、副總統J.D.萬斯(J.D. Vance)以及整個國家獻上了禱告。

  • 尼西亞大公會議1700週年 基督徒合一祈禱週促教會合一

    每年一度跨宗派、跨地域的基督教界年度盛事「基督徒合一祈禱週」上週六展開,日期由1月18至25日。今年主題為「你信這話嗎?」選取自約翰福音11章26節:「凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」有關主題亦回應尼西亞信經所強調,耶穌基督是我們復活的主釋出愛與和平,願我們在此精神上攜手前行。

  • 美國人對牧師的信任持續下降,僅三成認為牧師誠實守信

    根據蓋洛普最新調查,美國人對牧師的信任度再創新低,僅有30%的美國成年人認為牧師擁有非常高的誠實和道德標準。儘管如此,牧師仍然位列23個受調查職業的前半段,排名第10。護士(79%)、小學教師(61%)是美國人高度評價的職業;電視記者、國會議員及説客被認為是誠實和道德標準最低的職業。