让新一代华人更容易明白神话语

美国8月底推出《中文新译本——和合本对照圣经》
min_20050721_min_20050720_bb.
《圣经新译本》更为年青一代接受。
美国天道书楼与环球圣经公会将于8月底合作,在美国推出《中文新译本——和合本对照圣经》。

《圣经新译本》于1972年开始翻译,由多位欧、美宣教士用29年合译而成,以忠于原文为翻译原则。部份中文新译本的新约书卷于1976年面巿,旧约则在1992年完成。自推出以来,一直得到不少牧者推荐。环球圣经公会更于2001年成立,专责出版及推动《新译本》,使之更普及化。

新的圣经译本是应时而生的。环球圣经公会助理发展总监Lily Chau表示,《和合本》圣经中有超过4千处误译,并且用词较艰涩,对年青人一軰来说较难阅读。

华福运动创办人王永信牧师认为,《圣经新译本》能帮助年青人和初信者了解圣经,且更贴近时代。不过,年长信徒已熟悉《和合本》的文字和风格,也许较难习惯新译本。

Lily Chau表示,《中文新译本‧和合本对照圣》能让年长信徒把两译本作一比较。此圣经首次在美国地区发行,相信能帮助更多海外华人更好使用的话语。

据美国天道福音中心负责人容保罗牧师提供资料,自1992年《新译本》发行以来,每年有3至5万本运往大陆,海外的则有约5万本。从发行至今已出版了60万本。
  • 【使命商道论坛】使命营商之道:要喜欢传福音,亦要喜欢做生意!

    【使命商道论坛】使命营商之道:要喜欢传福音,亦要喜欢做生意!

    City Director 白金銘(Jimmy Pak)2000年設立一家IT和商業顧問公司,5年前與職場學院(IMT)的創辦人保羅·史蒂文斯(Paul Stephen)建立了香港職場轉化學院。他在會上說,基督教信仰的企業家和社會業界在人類歷史上曾經帶來非常重要的影響,包括廢除奴隸及讓小兒麻痺症消失。他相信基督徒聚在一起發揮影響力時能解決社會一些深層的問題。

  • 好莱坞明星分享洛杉矶大火动态 表示"我们信靠上帝"

    好莱坞明星克里斯·帕拉特(Chris Pratt)在洛杉矶附近的野火发生后首次回到家中,并于1月22日更新了灾后动态。这位直言不讳的基督徒通过社交媒体发布视频,感谢大家的祷告和支持。他表示,尽管损失惨重,但"我们坚韧,并且信靠上帝,把这一切视为一种祝福。"

  • 带著"重刑犯身分"就职的总统 

    川普是美国有史以来第一位被判重罪,带著"重罪犯烙印"上任的总统。"爱与冲突和睦事工"会长刘哲沛律师从法律和信仰的视角,将川普的经历与保罗在捆锁中的福音见证相联系,强调悔改、更新和恩典在基督信仰中的核心意义。他也指出,无论世人的身份如何,每个人都可以因信靠耶稣基督而被赦罪,成为神的儿女,获得真正的自由与盼望。

  • 教会是罪人而非罪犯的避难所:福音派领袖支持执法进入教堂

    家庭研究委员会主席、政治家和福音派领袖托尼·帕金斯(Tony Perkins)公开表示支持特朗普政府的移民执法新政策。他强调:"教会是罪人的避难所,但不能成为犯罪分子的庇护所。如果这些教堂收留了谋杀犯、强奸犯或其他非法进入美国的犯罪分子,那么政府完全有权力进入并将他们带走。"

  • 约翰·派博回答:一年的读经计划开始了 如何把圣经故事运用于个人生活?

    在最新一期的《问约翰牧师》播客中,约翰·派博牧师探讨了如何将圣经中的故事运用到个人生活中。