前美國中信差傳部主任劉國安在最近一期《傳》雙月刊專文指出,當前差傳事工在多方面有緊急的需要。
文中起首即説,「差傳」一字原文為 “ekballo”,中文譯為趕出、攆出、打發、趕逐、去掉、丟在、棄掉、催促、拋棄等,都含急迫的意思。
“ekballo”「打發」—劉國安例舉了目前的差傳事工在多方面有緊急需要,包括「缺人」的需要。他提出在05年10月《今日華人教會》第251期宣教篇報導的資料,世界每100萬名穆斯林中只有3名傳道者,100萬名佛教徒和100萬名印度教徒中亦只有5位,極需求主打發工人收莊稼。
“ekballo”「去掉」—文中亦特別提到1900年「庚子教難」為主在中國殉道的189人,表示宣教士要「效法他們的犧牲,立志品格步入高尚,甘心自我對付,不再假冒為善」,去掉屬靈障礙物,提升宣教士的屬靈品格是當務之急。
“ekballo”「拿出」—差傳機構一般為支持海外宣教士而往往赤字頻頻,劉國安指出甚至有7、8個月赤字之多,希望信徒靠主照允諾奉獻,支持宣教士所需。
此外文中又提及了聖靈催促(ekballo)人作出的逼切,以及基督徒應趕快傳福音,讓神行公義(ekballo),亦為當務之務。
(劉國安為中信剛退休的差傳部部長)
差傳事工五個「緊急」的理由
陳麗斯 |