2013统计:全球11亿人需《圣经》翻译

mis_20131125_bible_stat.
全球圣经翻译概况。(图:威克里夫)
不少基督徒人手一本或多本《圣经》,其实《圣经》得来不易。威克里夫圣经翻译会公布,截至今年10月1日,全球有1.8亿人、共1919种语言或需要《圣经》翻译,让他们有机会读到上帝的真理。

威克里夫表示,现时全球6918种语言中,超过2800种有《圣经》,当中513种语言有整本《圣经》、1294种只有新约及部份经卷、1010种只有少量经卷。就是就,最少49亿人有自己第一语言的《圣经》。

现时全球11亿人仍需要得到《圣经》翻译。在《圣经》翻译机构的探索下,131个国家共2167种语言正在进行翻译或发展语言,潜在受惠人口约19亿。当中只有197种有了整本的《圣经》,但9800万人共692种语言没有任何圣经。

过去六十年,全球圣经翻译的运动互相结成伙伴,一同协助世界各地的语言群体发展他们语言的《圣经》。除了翻译《圣经》外,亦有其他的项目,例如威克理夫跟"信道自听道来"(Faith Comes by Hearing)机构已合已制作了850种语言的有声《圣经》;另一个为人熟悉的伙伴"《耶稣传》电影"(The JESUS Film)合力作逾1200种语言的《耶稣传》。

此次发布《圣经》与语言统计是按威克理夫于全球逾100个来自60个国家的机构,配合世界少数民族语文研究院(SIL International)及其他伙伴提的资料综合而成。人口数据则按照《民族语言志》(Ethnologue,SIL)就各个民族的第一使用者的人口而计算的。