联合国"中文日":重温基督教来华中文出版历史

联合国「中文日」:重温基督教来华中文出版历史
联合国"中文日":重温基督教来华中文出版历史

联合国定今天(20日)为"中文日",中文是世界上使用人数最多语言之一,早于1815年已出版第一份基督教华人月刊,《中文和合本圣经》也于1919年面世,造就历代的华人教会和信徒。

联合国在2010年提出订立"中文日",为了"庆祝多种语言以及文化的多样性,也提倡在联合国的工作语言中平等的使用这六种官方语言。"并且选在4月20日,这天也是纪念仓颉,他被喻为五千年前创造中文字的人物。

中文在基督教传播具有不可或缺的地位,基督教传播是一个跨文化和多语言的过程,福音来华中文成为举足轻重的媒介。1815年马来西亚出现第一本华人月刊,结集圣经新约、基督教教义的解释、科学、技术和时事的新闻。

1815年8月5日,英国作家艾伦·米恩(Milne)以创作小熊维尼与儿童诗作闻名于世,他与首位来华宣教的教传教士马礼逊(Robert Morrison)在马来半岛的贸易港口马六甲,以雕版印刷技术出版华人月刊《察世俗每月统记传》(Chinese Monthly Magazine),是世界上第一个以华人为对象的中文近代报刊。

六年后,米尔恩于1821年死于肺病,尽管华人月刊停刊,但米尔恩对中国和东南亚华人的贡献巨大。其他传教士紧随其后成立出版社,这些报刊对中国社会产生巨大影响,并促成了世俗出版物的诞生,1911年辛亥革命时全国共有报刊500种。

另一部华人巨著是百年历史的《中文和合本圣经》,1919年翻译完成面世,历尽百多年活力依然,中国教会历史学家分析原因,该版本圣经帮助全球华人基督徒统一身分,提供了共同的宗教意识。

中文和合本圣经使用当代中国通用语言、文字简单,被各行各业的人容易理解,而且翻译的中文具有韵律,在今天不同版本的中文圣经译本,和合本在基督教仍具有举足轻重的地位。

耶稣基督的大使命是吩咐门徒:"你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。"(马太福音28:19-20)

对基督教来说,福音传到地极也就是用当地民族的语言融入其文化之中,以致当地人可以使用自己的言语表达基督教信仰。中文作为一种通用语言,对基督教的传播、圣经研究至关重要,基督教也在不断吸收和融合不同文化的元素,突出了跨文化的色彩。

  • 中国宗教局五月起强化规管外国人宗教活动

    中国宗教局五月起强化规管外国人宗教活动

    中国国家宗教事务局4月1日发布《中华人民共和国境内外国人宗教活动管理规定实施细则》,新规例于5月1日起施行。这是2010年后,宗教局再次修订《实施细则》,进一步规管境内外国人的宗教信仰活动。

  • 中梵主教任命协议、祝福同性伴侣:教宗离世留下的争议

    教宗方济各(Pope Francis)在刚过去的复活节星期一清晨离世,他在任时与中国政府签署《中梵双方关于主教任命的临时性协议》(简称《中梵协议》)引来主教任命问题,而批准神父为同性伴侣祝福亦备受福音派人士抨击。

  • 今夏如何服事返家的大学生?——给教会的五项建议

    大学生返家的这个夏天,是教会可以主动伸出手、重新接纳他们的重要窗口。教会可用真诚的关系、具体的行动,让他们知道:你仍属于这里,这里仍是你的属灵之家。

  • 复活节为信众祝福后 88岁教宗方济各离世返天家

    罗马天主教会第266任教宗方济各(Pope Francis)于4月21日复活节星期一清晨7:35安息主怀,享寿88岁。梵蒂冈枢机主教凯文·法雷尔(Kevin Farrell)于两小时后发布有关死讯并指教宗因脑中风陷入昏迷,引发心脏骤停而逝世。

  • 特朗普出席复活节祈祷晚宴 他说了什么?

    美国总统特朗普4月16日出席复活节祈祷晚宴。他在致辞中强调耶稣基督的受死与复活是基督教信仰的核心,并呼吁国家恢复信仰的精神。他也表达了对宗教自由、家庭价值和教育改革的坚定支持,强调政府应保护基督徒免受迫害。晚宴现场有多位宗教领袖出席,包括葛福临和保拉·怀特。