尼日利亚青年三年翻译皮钦语《圣经》

尼日利亚青年三年翻译皮钦语《圣经》
尼日利亚青年三年翻译皮钦语《圣经》

尼日利亚一名青年用三年时间,将英文版《圣经》翻译为皮钦语,写作与翻译能力是怎样段炼?

在尼日利亚,一名多才多艺的青年、塞勒姆(Salem Egoh)用三年时间翻译圣经,从英语转到皮钦语,他指出在尼日利亚很多人不太懂英语,朋友和族群都阅读皮钦语 ,所以他将《圣经》英文版(King James Version)翻译为皮钦语(Pidgin),对于在西非惯常使用该语言的群体带来方便,直接看到圣经信息,正面地影响他们的生活。

自小喜欢音乐与艺术的塞勒姆,成长在音乐世界希望有一日成为充满热情色彩的乐手,成长环境围绕著大自然。

他自小参加教会主日学,父亲教他读和书写,他就参照圣经学习写作,有时照著圣经抄写一遍,觉得对写作很有大进步。作为音乐演奏者、画家、制作人,随时创作还教导人创作流行曲,自从有了翻译圣经的呼召,将一切喜爱的工作暂停下来,专心在圣经翻译,停下了娱乐为了上帝的工作。

塞勒姆笑指,在翻译的过程很多次想过停止,《圣经》作为一本古老的经典和旷世巨著,日以继夜的翻译工作令人疲倦乏力,他于是逐少部分地翻译积少成多以至完成。

此外,他还将完成部分的翻译读给朋友和家人,也读给牧者和教会领袖听取他们的意见,然后修改用,现时已完成新约,加上旧约箴言、诗篇。

皮钦语是索罗门群岛和巴布亚纽几内亚的母语,又称为混杂语言,来自于两个或两个以上的群体,两者之间没有共同语言,为了彼此沟通而发展出的语言,地位通常较低。

  • LGBTQ合法将转化社会意识形态 英国律师促教会警醒

    LGBTQ合法将转化社会意识形态 英国律师促教会警醒

    基督徒关怀差会和基督教法律中心的创办人、英国律师安德利亚·威廉姆斯(Andrea Williams)向南韩基督徒分析了LGBT合法化对英国社会所带来意识形态的改变,并所造成的灾难性影响,警示基督徒警醒以待,不能掉以轻心。其言论值得关注。

  • 前女同志沃宁:灵肉割裂的理论如何伤害LGBT群体

    香港性文化学会特约研究员梁海欣近日发表的一篇文章,详细介绍了一位过去曾经是女同性恋者的伊莉莎白·沃宁(Elizabeth Woning)的观点。沃宁曾坚信"同性恋不是罪",后来明白同性恋理论残缺之处,从同性恋的意识形态走出来。

  • AI专家Moses Wong访谈(四):AI实用指南——教会篇

    生活在AI启蒙的时代,基督徒仍要努力将AI在神的国度上被使用。作为基督徒科研专才及AI专家,Moses Wong为教会提供"实用指南",教会如何运用AI、AI的可靠性以及使用时有何要注意的地方等。

  • 《大卫王朝》和《拣选》跻身亚马逊Prime十大热播榜单

    《圣经》题材史诗级剧集《大卫王朝》(House of David)与《拣选》(The Chosen)双双登上美国亚马逊Prime平台十大热播榜单。"任何电影或影视作品都无法,也不应该取代福音或圣经。然而,如果它们能激发那些从未读过《圣经》或不认识神的人对信仰的兴趣,那么这是一件值得庆祝的事。"

  • 穹苍旅居9个月 基督徒宇航员在太空敬拜上帝

    美国太空总署(NASA)太空人威尔莫尔(Butch Wilmore)和威廉斯(Suni Williams)滞留太空9个月后终成功回家。他们二人都是基督徒,其中威尔莫尔接受基督教媒体问及感想时,引《圣经》希伯来书说:"有些事情在我们看来并不那么美好,但对那些信祂的人,这一切最终都会是更美的事。"